segunda-feira, 20 de outubro de 2014

4 Casos de Siddha Deha no Srimad Bhagavat

4 Casos de Siddha Deha no Śrīmad Bhāgavat 

por Advaita das
Postado: 14 out 2014 02:22

Nārada Muni em Śrīmad Bhāgavat 1.6.27-8-
eva kṛṣṇa-mater brahman nāsaktasyāmalātmana
kāla prādurabhūt kāle tait saudāmanī yathā

"Oh brāhmaa Vyāsa! Concentrando-se somente em Krsna, não apegado ao desfrute material e puro em mente, o momento de receber meu corpo espiritual aconteceu simultaneamente com o de abandonar meu corpo material, como a luz do relâmpago clareando simultaneamente ao relâmpago.”

prayujyamāne mayi tā śuddhā bhāgavatī tanum
ārabdha-karma-nirvāo nyapatat pāñca-bhautika

"Tendo sido premiado com um corpo transcendental condizente de um associado do Senhor, o corpo feito de cinco elementos materiais, com karmas relacionados ao presente corpo, dissolveu-se.”
Śrīdhar Swāmī īkā bhagavatā mayi prayujyamāne nīyamāne – a   palavra prayujyamāne significa ‘o siddha deha é trazido pelo Senhor’. anena pārada-tanūnām akarmārabdhatva śuddhatva nityatvam ity ādi sūcita bhavati: os corpos dos associados do Senhor são puros, sem prārabdha-karmas, e eternos.

Viśvanātha Cakravartī īkā - "O Senhor prometeu previamente hitvāvadyam ima loka gantā maj-janatām asi: deixando este corpo inferior você tornarar-se meu associado. (SB 1.6.23) No momento chegado de aceitar um corpo que era śuddha-sattva (śuddhām) porque não era um corpo material e porque este pertencia ao Senhor (bhāgavatī), meu corpo material
(pāñca-bhautika) dissolveu-se. Abandonar meu corpo material e alcançar um corpo espiritual foi simultâneo, como a expressão “Estou andando enquanto as vacas estão sendo ordenhadas.” As próprias palavras do Senhor foram hitvāvadyam ima lokam. O uso da forma verbal hitvā (abandonar o corpo material) neste caso indica simultaneamente abandonar o corpo material enquanto recebe o corpo espiritual. Está dito:

kvacit tulya-kāle ’pi upaviśya bhukte ṛṇat-ktya patati cakusamīlya hasati mukha vyādāya svapitīty ādikam upasakhyeyam –

Há exemplos onde o particípio indica ações simultâneas, como em sentar-se e comer, assumir débitos e perder a consideração, fechar os olhos e sorrir, baixar a cabeça e cair no sono (Bhā
ā-vtti)."

Dhruva passando por transfiguração, seu corpo humano retorna a um corpo espiritual no local, em Śrīmad Bhāgavat 4.12.29 –
parītyābhyarcya dhiṣṇyāgrya
pāradāv abhivandya ca
iyea tad adhiṣṭhātu
bibhrad rūpa hiramayam

"Circumambulando e adorando o planador que o trouxe para Dhruvaloka, um posto fronteiriçode Vaikunha, oferecendo respeitos aos dois associados do Senhor, assumindo uma forma dourada, Dhruva desejou embarcar no planador.”

Ajāmila em Śrīmad Bhāgavat 6.2.43 -
hitvā kalevara tīrthe
gagāyā darśanād anu
sadya svarūpa jaghe
bhagavat-pārśva-vartinām

“Após ver aquelas formas, Ajāmila abandonou seu corpo neste local sagrado no Rio Gagā e imediatamente alcançou um corpo espiritual como um associado do Senhor.”

Gajendra diz no Śrīmad Bhāgavat 8.3.19 –
ya dharma-kāmārtha-vimukti-kāmā
bhajanta iṣṭā gatim āpnuvanti
ki cāśio rāty api deham avyaya
karotu me 'dabhra-dayo vimokaam

“Pessoas desejando dharma, artha, kāma e moka adoram o Senhor e alcançam o destino desejado. O que falar de outras bênçãos, eles também recebem um corpo espiritual. Que este Senhor, de ilimitada misericórdia, me libere e outorgue um tal corpo espiritual.”

De meu conhecimento, não há mais referências no Śrīmad Bhāgavata de siddha deha.
http://feeds.feedburner.com/~r/Madangopal/~4/thwmkvTunt0?utm_source=feedburner&utm_medium=email
Postado por advaitadas às 11:12 AM 

2 comentários:
1.   http://img1.blogblog.com/img/anon36.png
Dandavats Advaitadas, aqui é o Muralidhar:
Srimad Bhagavatam 3.2.23 também é muito interessante

aho baki yam stana-kala-kutam jighamsayapayayad apy asadhvi
lebhe gatim dhatry-ucitam tato 'nyam kam va dayalum saranam vrajema

Putana alcançou a forma de uma maternal ama-seca após amamentar Krishna em seus seios.
O verso do décimo canto abaixo também é instrutivo, pois neste verso descobrimos que Putana tinha reconhecido Krishna como o destruidor de “asat” e, além disso, que o bebe Krishna tinha poder ilimitado. Ela sabia disso antes dela pegá-lo e oferecer-lhe leite de seu peito. Ela realizou “Bhagavan” mesmo sendo ela pecaminosa:
Srimad Bhagavatam 10.6.7

bāla-grahas tatra vicinvatī śiśūn
yadṛcchayā nanda-gṛhe 'sad-antakam
bālaḿ praticchanna-nijoru-tejasaḿ
dadarśa talpe 'gnim ivāhitaḿ bhasi

2.   https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEim3t_HNUQ0-eg1Ao9rB1Zc3aHuYPoCSk4ONb6mGybmDKHiTiCldHzjY_AWzN4sUeaW6znNcwQONxQLxcUtSApq6L-Uqws-p607VbJ8C-lYKopKvctsTl0gFmwQZYlSyom92Q_F5eLk7yVy/s45/18-11-2011%25252B%2525252810%25252529.JPG
Um outro muito claro - SB 3.15.25

yac ca vrajanty animiṣām ṛṣabhānuvṛttyā
dūre yamā hy upari naḥ spṛhaṇīya-śīlāḥ
bhartur mithaḥ suyaśasaḥ kathanānurāga-
vaiklavya-bāṣpa-kalayā pulakī-kṛtāṅgāḥ

Aqueles que estão muito acima das regras, por seguirem o Senhor com dedicação, que são superiores a nós, e cujas qualidades são desejadas por nós, e cujos corpos desenvolvem arrepios e lágrimas incontroláveis pela atração às discussões sobre o Senhor, possuem qualidades muito excelentes, entram em Vaikuṇṭha
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEim3t_HNUQ0-eg1Ao9rB1Zc3aHuYPoCSk4ONb6mGybmDKHiTiCldHzjY_AWzN4sUeaW6znNcwQONxQLxcUtSApq6L-Uqws-p607VbJ8C-lYKopKvctsTl0gFmwQZYlSyom92Q_F5eLk7yVy/s45/18-11-2011%25252B%2525252810%25252529.JPG 

Tradução por David Britto, 20 de outubro de 2014